jueves, 22 de enero de 2009

Aprender Alemán: Verbos II

Después de la primera entrega, no perdamos más tiempo y pasemos a la segunda. Es muy recomendable intentar recordar los verbos que ya hemos visto y los que no recordemos los repasemos (mediante su asociación).

Escribir: Schreiben [Sgáiben]
Buscas pareja por internet y escribes en un foro "Si es usted gay ven a reunirte conmigo"

Firmar: Unterschreiben [Untersgáiben]
En Alemania firman los documentos untando mantequilla debajo de lo escrito

Poder: Können [Kónen]
No existe nadie más poderoso que Conan el bárbaro

Hacer: Machen [Májen]
La nueva becaria es tan maja que hace el café en casa y te lo trae calentito

Trabajar: Arbeiten [Arbáiten]
Con la crisis el único trabajo que has encontrado es de árbitro, pero no lo aceptas porque te insultarían

Fabricar: Herstellen [Jérstelen]
Visitas una fábrica de teles en las que echan el programa Gente

Pensar: Denken [Dénken]
Después de pensarlo mucho, todo sale mal. Piensas "¿De qué me sirve pensar tanto?"

Imaginar(se): (sich) Vorstellen [(sich) Vorstelen]
Te pones a imaginar como será la tele en Argentina y como ellos dicen tanto
"vos", imaginas que el canal sería VosTele

Creer: Glauben [Gláuben]
Los creyentes son tan ilusos que creen que inflando globos irán al cielo

Saber: Wissen [Vísen]
En la sociedad actual, el más sabio es aquel que mejor sabe usar la tarjeta Visa

Conocer: Kennen [Kénen]
Tu padre conoció a Kennedy, antes de que éste muriera

Recordar: Erinnern [Erinern]
Recuerdo perfectamente el primer día que vi a Irene, llevaba una cruz celta

Olvidar: Vergessen [Vergesen]
Estás dando una charla y te olvidas de lo que tienes que decir, sintiendo una vergüenza tremenda

Estudiar: Studieren [Estudíren]
Vas a un partido del Estu y te estudias los cánticos para no parecer nuevo: ”aplaudiré y ‘Estu‘ diré

Comprender: Verstehen [Vérteen]
Has comprendido que tienes que comprar prendas para verte cada día distinto

Aprender: Lernen [Lérnen]
En Buenafuente están con la campaña 'Para aprender hay que leer, nen'

Enseñar: Lehren [Léren]
Contratas un profesor particular de canto y lo único que te enseña es a imitar el sonido de los loros

Explicar: Erklären [Erklaren]
No sabes explicar cual es tu color preferido, por lo que al final acabas diciendo " es claro"

Acertar: Treffen [Tréfen]
Haces una porra antes del partido con tus amigos y el que acierte el resultado se llevará unas trufas de chocolate

Equivocar(se): (sich) Irren [(sich) Igen]
Iré al programa de Iker Jiménez para decirle que está equivocado

Ir / Andar: Gehen [Géen]
Vas al médico y éste te dice que tienes los genes dañados y eso hace que andes cojeando

Llegar: Ankómmen [Ánkomen]
Cuando llegas a la meta de la carrera, ves a Ana comiendo una raja de melón

Volver: Zurückkommen [Zúgukomen]
Cada vez que te vuelves, todos tus alumnos se ponen a comer sugus

Venir: Kommen [Komen]
Tienes que preparar mucha comida, porque hoy vienen los que más comen

6 comentarios:

compatiblePlavi dijo...

Me han comentado por ahí que has abandonado el alemán....poco has durado eh? Ya te lo dije.... (habia apuesta de por medio?) :D

Loooooser! :P

Zascandil dijo...

¡Eso es mentira! Simplemente me he dado una semana de descanso.

Louser -> Solucionar :-P

Anónimo dijo...

muy bien he...........m eparece y estás yendo bien .....vamos sigue

Anónimo dijo...

pues me parece y ya no estas tomando interés por el curso de alemán que pasó,no te defraudes atú mismo. zacandil

Zascandil dijo...

Aunque no sé ni a quien estoy contestando (cuando publiquéis en anónimo podéis decir quienes sois o si os conozco), respondo:

Pues al final se juntaron varios factores personales y algún problema con el idioma (en cada diccionario que miraba las palabras venían de una forma distinta) y acabé por desesperarme.

Como acabo de volver de Alemania ya no tengo ningún incentivo, por lo que abandono indefinidamente el proyecto.

Sin embargo, me gustaría retomarlo en un futuro ya sea con el alemán o con cualquier otro idioma.

~ Aisha ~ dijo...

Tus manos se cansaron de escribir y de actualizar el blog? ;)